CAMBRIDGE IELTS 2
PRACTICE TEST 2
READING
READING PASSAGE 2
You should spend about 20 minutes on Questions
14-26 which are based on Reading Passage 2 below
The
discovery that language can be a barrier to communication is quickly made by
all who travel, study, govern or sell. Whether the activity is tourism,
research, government, policing, business, r data dissemination, the lack of a
common language can severely impede progress or can halt it altogether. ‘Common
language’ here usually means a foreign language, but the same point applies
unfamiliar dialects or styles within a single language. ‘They don’t talk the
same language’ has a major metaphorical meaning alongside its literal one.
Although
communication problems of this kind must happen thousands of times each day,
very few become public knowledge. Publicity comes only when a failure to communicate
has major consequences, such as strikes, lost orders, legal problems, or
fatal accidents – even, at times, war. One reported instance of communication
failure took place in 1970, when several Americans ate a species of poisonous
mushroom. No remedy was known, and two of the people died within days. A radio
report of the case was heard by a chemist who knew the treatment that had
been successfully used in 1959 and published in 1963. Why had the American doctors
not heard of it seven years later? Presumably because the report of the
treatment had been published only in journals written in European languages
other than English.
Several
comparable cases have been reported. But isolated examples do not give an
impression of the size of the problem – something that can come only from the
studies of the use or avoidance of foreign-language materials and contacts in
different communicative situations. In the English-speaking scientific world,
for example, surveys of books and documents consulted in libraries and other
information agencies have shown that very little foreign-language material is
ever consulted. Library requests in the field of science and technology
showed that only 13 per cent were for foreign language periodicals. Studies of
the sources cited in publications lead to a similar conclusion; the use of
foreign-language sources is often found to be as low as 10 per cent.
The language
barrier presents itself in stark form to firms who wish to market their
products in other countries. British industry, in particular, has in recent
decades often been criticised for its linguistics insularity – for its
assumption that foreign buyers will be happy to communicate in English, and
that awareness of other languages is not therefore a priority. In the 1960s,
over two-thirds of British firms dealing with non-English-speaking customers
were using English for outgoing correspondence; many had their sales
literature only in English; and as many as 40 per cent employed no-one able
to communicate in the customers’ languages. A similar problem was identified in
other English-speaking countries, notably the USA, Australia and New Zealand.
And non-English-speaking countries were by no means example – although the
widespread use of English as an alternative language made them less open to
the charge of insularity.
The
criticism and publicity given to this problem since 1960s seems to have
greatly improved the situation. Industrial training schemes have promoted an
increase in linguistic and cultural awareness. Many firms now have their own
translation services; to take just one example in Britain, Rowntree
Mackintosh now publish their documents in six languages (English, French, German,
Dutch, Italian and Xhosa). Some firms run part-time language courses in the
languages of the countries with which they are most involved; some produce
their own technical glossaries, to ensure consistency when material is being
translated. It is now much more readily appreciated that marketing efforts
can be delayed, damaged, or disrupted by a failure to take account of the
linguistic needs of the customer.
The changes
in awareness have been most marked in English-speaking countries, where the
realisation has gradually dawned that by no means everyone in the world knows
English well enough to negotiate in it. This is especially a problem when English
is not an official language of public administration, as in most parts of the
Far East, Russia, Eastern Europe, the Arab World, Latin America and
French-speaking Africa. Even in cases where foreign customers can speak English
quite well, it is often forgotten that they may not be able to understand it
to the required level – bearing in mind the regional and social variation
which permeates speech and which can cause major problems of listening comprehension.
In securing understanding, how ‘we’ speak to ‘them’ is just as important, it
appears, as how ‘they’ speak to ‘us’.
|
Questions 14-17
Complete each of the following statements
(Questions 14-17) with words taken from Reading Passage 2.
Write NO MORE THAN THREE WORDS for each
answer.
Write your answers in boxes 14-17 on your
answer sheet.
14
|
Language problems
may come to the attention of the public when they have ________________, such
as fatal accidents or social problems.
|
15
|
Evidence of
the extent of the language barrier has been gained from ________________ of
materials used by scientists such as books and periodicals.
|
16
|
An example
of British linguistic insularity is the use of English for material such as
________________.
|
17
|
An example
of part of the world where people may have difficulty in negotiating English is
________________,
|
Questions 18-20
Choose the appropriate letters A-D and
write them in boxes 18-20 on your answer sheet.
18
|
According to the passage, ‘They don’t talk
the same language’ (paragraph 1), can refer to problems in ________________
|
|
A
|
understanding metaphor.
|
|
B
|
learning foreign languages.
|
|
C
|
understanding dialect or style.
|
|
D
|
dealing with technological change.
|
|
19
|
The case of the poisonous mushrooms
(paragraph 2) suggests that American doctors ________________
|
|
A
|
should pay more attention to radio
reports.
|
|
B
|
only read medical articles if they are
in English.
|
|
C
|
are sometimes unwilling to try foreign
treatments.
|
|
D
|
do not always communicate effectively
with their patients.
|
|
20
|
According to the writer, the linguistic
insularity of British businesses ________________
|
|
A
|
later spread to other countries.
|
|
B
|
had a negative effect on their
business.
|
|
C
|
is not as bad now as it used to be in
the past.
|
|
D
|
made non-English-speaking companies
turn to other markets.
|
Questions 21-24
List the FOUR main ways in which British
companies have tried to solve the problem of the language barrier since the
1960s.
Write NO MORE THAN THREE WORDS for each
answer.
Write your answers in boxes 21-24 on your
answer sheet
21
|
______________________________________________________________________
|
22
|
______________________________________________________________________
|
23
|
______________________________________________________________________
|
24
|
______________________________________________________________________
|
Questions 25 and 26
Choose the appropriate letters A-D and
write them in boxes 25 and 26 on your answer sheet.
25
|
According to the writer,
English-speaking people need to be aware that _________________
|
|
A
|
some foreigners have never met an
English-speaking person.
|
|
B
|
many foreigners have no desire to learn
English.
|
|
C
|
foreign languages may pose a greater
problem in the future.
|
|
D
|
English-speaking foreigners may have
difficulty understanding English.
|
|
26
|
A suitable title for this passage would
be _________________
|
|
A
|
overcoming the language barrier.
|
|
B
|
How to survive an English-speaking
world.
|
|
C
|
Global understanding – the key to
personal progress.
|
|
D
|
The need for a common language.
|
ANSWER
KEY
No comments:
Post a Comment
thank you for visiting my blog and for your nice comments