Wednesday 2 December 2020

LEGALESE PROFESSIONAL ENGLISH IN USE FOR LAW

 

PROFESSIONAL ENGLISH IN USE FOR LAW

18. LEGALESE

 

A

Legal language

Legal writing in English has developed over hundreds of years and is characterised by a specific features, some of which can make it difficult for the non-lawyer to understand. Characteristics of legal writing include; using Latin terms (see text B below); using technical terms (‘subsidiarity’); using old-fashioned words not much in general use; using pairs of words with a reciprocal relationship (‘lessor’/’lessee’); using legal jargon (‘without prejudice to;) including the use of pairs of words (‘terms and conditions’), or triplets (‘build,


B

Latin terms

There are many Latin terms in written English legal text, although recent reforms in the English justice system have encouraged the use of English rather than Latin. Some Latin terms are used so frequently that they are in general English use (e.g., ad hoc, bona fide, pro rata, etc.). it is useful to be able to recognise their meaning and a dictionary or online glossary will help. Forms of pronunciation vary.

ad hoc – for this purpose

affidavit – witnessed, signed statement

bona fide – in good faith

caveat – warning

de facto – in fact

de jure – by right

et cetera(etc.) – and so on

exempli grata (e.g.) – for example

ex parte (ex p.) – by a party without notice

id est (i.e.) – that is

in camera – hearing a case in private

in curia – in open court


C

Older words and modern equivalents

A number of linking terms are used in older written legal texts (case reports, legislation, court documentation, contracts, etc.) to refer to other parts of the same text, to different legal documents, or to related contexts.

the aforementioned/the foregoing – set out above/written above

the undermentioned – set out below/written below

hereafter – after this

hereby – in this way/ by this

herein – in this (document)

hereof – of this

hereto – to this

herewith – with this


EXERCISES

18.1

Underlined the characteristic features of legal writing mentioned in A opposite (for example, using old words) in the following consumer contract terms (1-3). Then complete the revised versions terms (1-3). Pay attention to the grammatical context.

1

This Agreement and the benefits and advantages herein contained are personal to each Member and shall not be sold, assigned or transferred by the Member.

a

………. Is not transferable.


18.2

Match the sentences containing Latin terms (1-7) with the sentences which have similar meaning (a-g). Look at B opposite to help you.

 

1

There is a prima facie case to answer.

2

They have entered a caveat.

3

Their action was ultra vires.

4

The newspaper cannot report details of the case because it is sub judice.

5

An ex parte application was lodged at the court.

6

The court sat in camera.

7

An ad hoc committee was formed.


ANSWER KEY



No comments:

Post a Comment

thank you for visiting my blog and for your nice comments